dimanche 28 décembre 2008
samedi 27 décembre 2008
mardi 23 décembre 2008
dimanche 21 décembre 2008
Vitrines de Noël
Tous les ans les commerçants déploient leur sens artistique pour créer de belles vitrines.
Pour ces quelques jours avant Noël je vous propose une ballade haute en couleur dans les plus belles vitrines de notre ville.
Every year retailers used their artistic senses to create windows.
For these few days before Christmas I suggest a colorful stroll in the windows of our city.
Pour ces quelques jours avant Noël je vous propose une ballade haute en couleur dans les plus belles vitrines de notre ville.
Every year retailers used their artistic senses to create windows.
For these few days before Christmas I suggest a colorful stroll in the windows of our city.
jeudi 18 décembre 2008
mercredi 17 décembre 2008
Marché de Noël 2008
Le marché de Noël a eu lieu samedi et dimanche dernier. Le temps est un facteur important pour ce type de manifestation qui se déroule en extérieur. Pas de chance samedi il a plu pratiquement toute la journée. Dommage que samedi soir la fermeture des stands ai eu lieu à 18h00 car il y avait un peu de monde car il ne pleuvait plus. Un arrêt vers 20h00 aurait été préférable. Il est souhaitable de répartir les chalets plus dans le centre ville afin d'inciter les visiteurs bouger vers les commerces qui se trouvent dans cette zone. Grande affluence dimanche car nous avons eu un temps sec. Demain les photos prisent de nuit.
The Christmas market was held last Saturday and Sunday. The weather is an important factor for this type of event taking place outdoors. Bad luck Saturday it rained virtually all day. Too bad that the Saturday evening closure of the stands have taken place at 18:00 because there were a few people because it rained more. A halt to 20:00 would have been preferable. It is desirable to allocate more chalets in the city center to encourage visitors to move businesses that are in this area. Sunday there was a lot of visitors because we had a dry weather. I will show tomorrow the photos taken at night .
The Christmas market was held last Saturday and Sunday. The weather is an important factor for this type of event taking place outdoors. Bad luck Saturday it rained virtually all day. Too bad that the Saturday evening closure of the stands have taken place at 18:00 because there were a few people because it rained more. A halt to 20:00 would have been preferable. It is desirable to allocate more chalets in the city center to encourage visitors to move businesses that are in this area. Sunday there was a lot of visitors because we had a dry weather. I will show tomorrow the photos taken at night .
lundi 15 décembre 2008
La lumière de Bethléem
La période de Noël arrive. Aujourd'hui je vous propose un post loin du bruit commercial de cette fête de fin d'année. Une photo montrant le dévouement le bénévolat et le simple intérêt pour l'autre. Effectivement nous sommes ici très loin des malversations financières impunies et des détournement de fond qui ont plongé notre monde dans la crise afin qu'une poignée d'hommes puissent se la couler douce au soleil jusqu'à la fin de leur jours.
La lumière de Bethléem c'est une chaine d'espoir. Chaine qui a permis à cette lumière de voyager de Bethléem à Vienne, de Vienne à Paris, de Paris à Evron, pour arriver enfin à Château-Gontier.
Cette chaine est liée à l'activité des Scouts et Guides de France, qui ont pris en charge de ramener la lumière à l'Eglise St JEAN. Objectif répandre cette lumière auprès de tous ceux qui souhaite l'obtenir afin de transmettre ainsi un message d'espoir et d'amour.
Notre porte est ouverte à qui souhaite l'obtenir, il suffit de venir avec une bougie pour pouvoir partager la lumière. (prendre contact avec nous via d'adresse mail disponible dans la rubrique mon profil) . La lumière sera disponble au Lycée St Michel cette semaine.
Bonne semaine à tous.
The Christmas season arrives. Today I propose a post away from the noise this holiday trading period. A photo showing dedication volunteering and simple interest for the other. Indeed we are very far unpunished fraud and financial embezzlement that have plunged the world into crisis so that a handful of men can be easy in the sun until the end of their days.
The light of Bethlehem is a string of hope. String which allowed the light to travel to Bethleem in Vienna, from Vienna to Paris, from Paris to Evron, to finally arrive at Chateau-Gontier.
This string is linked to the Scouts and Guides of France, who took charge of bringing light to the Church of St. John. Objective spread this light to all those who wish to obtain and transmit a message of hope and love.
Our door is open for who wishes to obtain it, simply come with a candle to share the light. (contact us via e-mail address available in the section my profile). The light will be available at Lycee St Michel this week.
Good week to all.
La lumière de Bethléem c'est une chaine d'espoir. Chaine qui a permis à cette lumière de voyager de Bethléem à Vienne, de Vienne à Paris, de Paris à Evron, pour arriver enfin à Château-Gontier.
Cette chaine est liée à l'activité des Scouts et Guides de France, qui ont pris en charge de ramener la lumière à l'Eglise St JEAN. Objectif répandre cette lumière auprès de tous ceux qui souhaite l'obtenir afin de transmettre ainsi un message d'espoir et d'amour.
Notre porte est ouverte à qui souhaite l'obtenir, il suffit de venir avec une bougie pour pouvoir partager la lumière. (prendre contact avec nous via d'adresse mail disponible dans la rubrique mon profil) . La lumière sera disponble au Lycée St Michel cette semaine.
Bonne semaine à tous.
The Christmas season arrives. Today I propose a post away from the noise this holiday trading period. A photo showing dedication volunteering and simple interest for the other. Indeed we are very far unpunished fraud and financial embezzlement that have plunged the world into crisis so that a handful of men can be easy in the sun until the end of their days.
The light of Bethlehem is a string of hope. String which allowed the light to travel to Bethleem in Vienna, from Vienna to Paris, from Paris to Evron, to finally arrive at Chateau-Gontier.
This string is linked to the Scouts and Guides of France, who took charge of bringing light to the Church of St. John. Objective spread this light to all those who wish to obtain and transmit a message of hope and love.
Our door is open for who wishes to obtain it, simply come with a candle to share the light. (contact us via e-mail address available in the section my profile). The light will be available at Lycee St Michel this week.
Good week to all.
mercredi 10 décembre 2008
lundi 8 décembre 2008
Le Public fait l'oeuvre au Garage.
Cliquez sur l'image pour la regarder en plein écran - Click on picture to see it full screen
Photos prises au Garage pour l'exposition "Le public fait l'œuvre". L'œuvre a été crée sur 2 week end grâce au visiteurs du Garage et aux membres de l'association. Les visiteurs/artistes ont posé soit debout soit couché et leur silhouette a été tracée sur des panneaux de plastique de 10mx3m.
D'autres images à suivre. Lien vers le site sur la droite de la page sous les infos sur le marché de Noël. Prenez le temps de regarder la photo en grand écran.
Photos taken at the Garage for the exhibition "The public is the work." The work was created on 2 weekend with visitors from garage and members of the association. Visitors / artists have posed either standing or lying down and their shape was drawn on plastic panels 10mx3m.
More pictures to follow. Link to the site on the right of the page under the info on the Christmas market. Take time to look at the photo in full screen.
Photos prises au Garage pour l'exposition "Le public fait l'œuvre". L'œuvre a été crée sur 2 week end grâce au visiteurs du Garage et aux membres de l'association. Les visiteurs/artistes ont posé soit debout soit couché et leur silhouette a été tracée sur des panneaux de plastique de 10mx3m.
D'autres images à suivre. Lien vers le site sur la droite de la page sous les infos sur le marché de Noël. Prenez le temps de regarder la photo en grand écran.
Photos taken at the Garage for the exhibition "The public is the work." The work was created on 2 weekend with visitors from garage and members of the association. Visitors / artists have posed either standing or lying down and their shape was drawn on plastic panels 10mx3m.
More pictures to follow. Link to the site on the right of the page under the info on the Christmas market. Take time to look at the photo in full screen.
vendredi 5 décembre 2008
Light graff
L'extension de l'hôpital Saint Julien
Une des dernières images sur l'extension de l'hôpital. Je ne vous montrerai pas la jonction entre les 2 bâtiments, car elle n'existe pas encore. Toujours est-il que cette série aura soulevé des réactions et pose la question du mariage des styles et des époques.
Ma perception est la suivante: la partie ancienne est un ravissement pour l'œil du promeneur et du touriste. Le bâtiment est imposant et fait le style de notre centre ville avec sa situation au bord de la Mayenne. Par contre, l'intérieur est loin de correspondre à ce que l'on attend d'un hôpital aujourd'hui en terme de communication entre les services, de flux entre les produits stériles et les produits contaminés, de nettoyage, de qualité d'isolation, etc...
La partie moderne que je n'ai vue que de l'extérieur (difficile de se promener dans ce type d'endroit et de prendre des photos sans une autorisation il me semble) est remarquablement faite. Entrée et sortie des produits séparées (linge - alimentation- déchets) surement lié aux normes actuelles. Après reste le style....conception strictement rationnelle ou délire de l'architecte......à vous de juger.
La liaison entre les deux entités est en cours de terrassement....images à suivre à la fin du printemps je pense.
Ma perception est la suivante: la partie ancienne est un ravissement pour l'œil du promeneur et du touriste. Le bâtiment est imposant et fait le style de notre centre ville avec sa situation au bord de la Mayenne. Par contre, l'intérieur est loin de correspondre à ce que l'on attend d'un hôpital aujourd'hui en terme de communication entre les services, de flux entre les produits stériles et les produits contaminés, de nettoyage, de qualité d'isolation, etc...
La partie moderne que je n'ai vue que de l'extérieur (difficile de se promener dans ce type d'endroit et de prendre des photos sans une autorisation il me semble) est remarquablement faite. Entrée et sortie des produits séparées (linge - alimentation- déchets) surement lié aux normes actuelles. Après reste le style....conception strictement rationnelle ou délire de l'architecte......à vous de juger.
La liaison entre les deux entités est en cours de terrassement....images à suivre à la fin du printemps je pense.
A recent images on the extension of the hospital. I do not show the junction between 2 buildings because it does not yet exist. Nevertheless, this series has raised reactions and raises the question of marriage styles and eras. My perception is, the old part is a delight for the eye of walkers and tourists. The building is impressive and the style of our city center with its location along the Mayenne. As against the interior is far from what is expected of a hospital today in terms of communication between services, flow between the sterile and contaminated products, cleaning, quality insulation , Etc ... The modern view that I did that from the outside (difficult to walk in that this type of place and taking pictures without permission it seems to me) is remarkably done. Separate entrance and exit for goods (clothes - food-waste) probably linked to current standards. Following is the style .... strictly rational or delirium of the architect ...... for you to judge. The link between the two entities is today a big hole in the earth..... images to follow in late spring I think. |
jeudi 4 décembre 2008
mercredi 3 décembre 2008
L'extension de l'hôpital Saint Julien
mardi 2 décembre 2008
lundi 1 décembre 2008
L'extension de l'hôpital Saint Julien
Ici nous sommes à l'arrière de l'hôpital. un simple mur percé d'un trou...et voilà un cercle parfait pour le thème du mois.
Here we are at the rear of the hospital. a simple wall with a hole ... and this is a perfect circle to the theme of the month.
Vous pourrez retrouver toutes les images des participants au thème du mois en cliquant sur le lien :
Click here to view thumbnails for all participants
Here we are at the rear of the hospital. a simple wall with a hole ... and this is a perfect circle to the theme of the month.
Vous pourrez retrouver toutes les images des participants au thème du mois en cliquant sur le lien :
Click here to view thumbnails for all participants
Inscription à :
Articles (Atom)