dimanche 28 juin 2009

Chalibaude 2009

A partir de demain sur le blog pleins feux sur la Chalibaude 2009

samedi 20 juin 2009

Le groupe Equinoxe en concert

La fête de la musique a commencé hier soir à Château-Gontier, et ce premier spectacle a été décentralisé dans le quartier de la Motte Vauvert. Après l'harmonie de l'EMDA et un groupe de majorettes, c'est le groupe Équinoxe qui a donné de la voix (ici en photo montage) avec un répertoire très varié permettant de satisfaire tous les publics.

vendredi 19 juin 2009

Magasin pour photographes

Cette publicité est rue Saint Anne en centre ville. C'est la trace qui reste de la présence de ce point de vente qui c'est déplacé en périphérie dans la galerie marchande du centre commercial La Fougetterie.

This advertisement is St. Anne Street in the city center. That is still traces of the presence of point of sale that is moved in the periphery of the shopping mall The Fougetterie.

mercredi 17 juin 2009


Ce soir votre serviteur a profité d'une belle lumière de fin de journée pour aller faire quelques photos....voici la rencontre de la soirée, sur le thème : je ne t'ai pas vu.....je t'ai vu....qu'est ce qu'il me veut ?

Tonight I took advantage of a beautiful light of late afternoon to go take some pictures .... here is the encounter of the evening, on the theme:
I do not see you ..... I saw you .... What does he want?

mardi 16 juin 2009

Par dessus les toits 4/4

J'ai fait d'autres découvertes ce week end en levant le nez, cette série aura donc une suite....

vendredi 12 juin 2009

Blocage

Aujourd'hui les fournisseurs (les producteurs laitiers) se sont invités sur les parkings de leurs clients (les super marchés de la grande distribution). Actions concertées sur toute la ville où seules deux supérettes ont pu travailler normalement.

Le même type de blocage a eu lieu sur Laval depuis jeudi soir. Levée du blocus prévu dans la nuit pour que le commerce puisse fonctionner normalement demain samedi....à suivre donc....


Today suppliers (dairy farmers) were guests on the parking of their customers (the supermarkets of large retailers). Concerted action across the city where only two stores were able to work normally.

The same type of blocking has occurred in Laval since Thursday evening. Lifting of the embargo set out in the night for that trade to work tomorrow .... Saturday .... to be following...

Ecluse de la Bavouze

Vous pouvez voir un plan plus rapproché de la minoterie Blin sur la publication datée du 14 Mai 2009. Bonne journée.

You can see a more closer picture to the milling Blin on publication dated 14 May 2009. Have a good day.

Mon coup de cœur du jour est le même qu'hier, il s"agit de M. THIEL qui a choisit d'aller rencontrer notre président en marchant à pied depuis Sarreguemines pour lui expliquer ses problèmes. Il était hier à Château Thierry. Une petite visite sur son blog et un petit message de sympathie lui feront le plus grand bien.
Pour en savoir plus, cliquez sur sa photo à droite.

My favorite days of the heart is the same yesterday, it is Mr. THIEL who chooses to meet our President walking on foot from Sarreguemines to explain his problems. It was yesterday at Château-Gontier. A brief visit on his blog and a message of sympathy will make him the greatest good.
To take contact with him just click on his picture on the right.

jeudi 11 juin 2009

Prisunic

Nos campagnes regorges de publicités anciennes. Celle ci est adossée sur une grange sur la route de Mesnil au lieu dit "la Sencie" sur la commune de Saint Fort. Cette trace du passé va surement disparaitre à terme la grange étant sur une propriété en travaux.
Cette publicité est toutefois d'actualité, le magasin Prisunic a été remplacé par un magasin Mutant. Il y a quelques mois le magasin Mutant situé en centre ville a fermé ses portes pour s'installer en périphérie dans le quartier de "La motte Vauvert". L'emplacement laissé libre en centre ville devrait voir construire une médiathèque.

Our campaigns are full of old ads. This one is leaning on a barn on the road instead of Mesnil said the "Sencie" on the town of St Fort. The trace of the past will probably disappear eventually the barn on a property is being renovated.
This advertisement is valid, the shop Prisunic has been replaced by a store Mutant.( hard discount store). A few months ago the store Mutant located downtown has closed its doors to move to suburbs in the district of "La motte Vauvert". The location allowed in the city center is expected to build a library.

Mon coup de cœur du jour est le même qu'hier, il s"agit de M. THIEL qui a choisit d'aller rencontrer notre président en marchant à pied depuis Sarreguemines pour lui expliquer ses problèmes. Il était hier à Dormans. Une petite visite sur son blog et un petit message de sympathie lui feront le plus grand bien.
Voici l'adresse pour le joindre :

My favorite days of the heart is the same yesterday, it is Mr. THIEL who chooses to meet our President walking on foot from Sarreguemines to explain his problems. It was yesterday at Dormans. A brief visit on his blog and a message of sympathy will make him the greatest good.
The address to contact:

http://mais-que-fait-thiel.skyrock.com/3.html

mercredi 10 juin 2009

Par dessus les toits 2/4

Le coup de cœur du jour :
http://mais-que-fait-thiel.skyrock.com/3.html
Cet homme mérite notre soutien pour ce long périple, merci de relayer son action comme vous le pourrez.


Amateur de belles images je vous invite à visiter le site du Figaro Magazine (ne voyez aucune promo pour le journal dans cette action). Il y a vraiment une belle sélection de prises de vues diverses et variées en lien avec l'actualité. Lien vers le site ci-dessous :

If you like beautiful pictures I invite you to visit the Figaro Magazine (do not see any promotion for the newspaper in this action). There really is a nice selection of shots varied in connection with the news. Link to the website below:
http://www.lefigaro.fr/lefigaromagazine/2009/06/08/01006-20090608DIMWWW00571-24-heures-photo.php

mardi 9 juin 2009

Par dessus les toits 1/4

Autrefois les couvreurs utilisaient des éléments de finition particulièrement beau pour orner les toits des maisons. Château-Gontier ayant la chance d'avoir d'anciennes demeures, il n'y a qu'a lever les yeux pour les admirer, ce que j'ai fait pour vous. Première photo d'une série de quatre images sur ce thème.

Once the roofers were using elements of particularly fine finish to decorate the roofs of houses. Chateau-Gontier has the chance to have older homes, there is that look up to admire, what I did for you. First photo of a series of four images on this theme.

lundi 8 juin 2009

HOME


La projection du film de Yann Arthus Bertrand vendredi soir a t'il eu une influence sur le vote d'hier aux élections européennes?
Quand parlerons nous d'un sujet tabou : la surpopulation de notre planète, 1 milliard d'humains en 1900; 6 milliards aujourd'hui, bientôt 9 milliards....

Le mérite d'une telle entreprise : un beau film qui fait peur et nous a permis une vision mondiale du saccage en cours pour le profit financier de quelques uns....pour combien de temps encore?

L'éducation des plus jeunes est une priorité, j'ai eu du mal à connaître le sentiment de mes filles de 10 et12 ans après qu'elles aient vu le film, toujours est il que les jeunes sont sensibles à cette thématique.

Le film est disponible en vision gratuite à cette adresse jusqu'au 14 Juin 2009:
http://www.youtube.com/homeprojectFR
_____________________________________________

The film by Yann Arthus Bertrand on Friday evening there has been an influence on the vote yesterday in the European elections?
When we speak of a taboo: the overpopulation of our planet, 1 billion people in 1900, 6 billion today, 9 billion soon ....

The merit of such an undertaking: a beautiful film that is scary and we have a global vision of being trashed for the financial profit of a few .... for how long?

The education of young people is a priority, I had difficulty knowing the sentiment of my girls 10 and 12 years after they have seen the film, there is always that young people are sensitive to this issue.

The film is available in free vision in English language to this address till the 14th of June 2009:
http://www.youtube.com/homeproject

Le bureau de vote installé à l'école Jacques BREL

dimanche 7 juin 2009

Ecluse de Pendu

Cliquez sur la photo pour voir les détails - Click on picture to see details

Aujourd'hui retour sur les bords de la Mayenne. Ici l'écluse et le moulin du pendu. texte issu du panneau explicatif qui se trouve sur le site : Le moulin du grand pendu, reconstruit sur la rive droite en 1862-1863 à la suite de la reconstruction d'un nouveau barrage à écluse à fait place aux huileries Félix Marchand dans les années 1880.(devenue Amphora et Cargill - voir posts précédents). A partir de 1920 les productions furent transférées dans des bâtiments plus récents et en 1991 le moulin du grand pendu fut détruit. De l'autre coté de la rivière, le moulin à blé du petit Pendu date de la fin des années 1850. Cette grande minoterie cessa son activité en 1958 et servit ensuite d'entrepot jusqu'à l'incendie de 1975 qui la ravagea entièrement. Le four à pain de la maison éclusière est toujours conservé.

Today back on the banks of the Mayenne. Here Lock mill and hanged. The mill of large hanged rebuilt on the right bank in 1862-1863 as a result of the reconstruction of a new dam at lock gave way to oil Félix Marchand in years 1880. (now Amphora, and Cargill - see previous posts). From 1920 production was moved to newer buildings and in 1991 the mill was destroyed large hanged. On the other side of the river, the mill's wheat named "petit pendu" date from the late 1850s. This large mill ceased operations in 1958 and then served up to the warehouse fire in 1975 which completely destroyed. The bread kiln belonging to the lock-keeper's house has been preserved.

jeudi 4 juin 2009

Grande rue

Cette photo a été prise dans la grande rue. La Grande Rue est par sa taille une petite rue en sens unique qui sert d'axe de traversée dans la ville. Mais elle doit sont nom à son passé. Il y quelques dizaines d'années cette rue était la plus commerçante de la ville de Château-Gontier. C'est la raison pour laquelle de nombreux rez de chaussée de maison sont en fait d'anciennes vitrines. Un point d'observation idéal pour un chien de garde. Habitant dans cette rue je ne vous cache pas que nous souhaitons vivement que cette rue retrouve son aspect d'antan et devienne piétonne.

This photo was taken in the high street. The Grande Rue is a small size one-way street that serves as a crossing in the city. But it owes its name to its past. A few decades this was the street of the city of Chateau-Gontier were you could find a lot of shops. That is why many ground floor of house are in fact old windows. An ideal observation point for a watchdog. I live in this street, I make no secret that we hope that this street with its past and become pedestrian.

mardi 2 juin 2009

Gendarmes

Si sur nos routes les gendarmes sont bleus, dame nature les préfères en rouge, c'est vrai que dans cette couleur l'uniforme serait moins discret pour prendre des automobilistes en défaut....
Je suis désolé mais ma charge de travail me laisse peu de temps en se moment pour visiter vos blogs et laisser des commentaires, merci pour vos visites.

On our roads if the police are blue, Mother Nature prefer the red, it is true that in this color uniform would be less discreet to make motorists failing ....
I'm sorry but my work load leaves me little time to time to visit your blogs and leave comments, thank you for your visits.