lundi 30 juin 2008
La Chalibaude 2008
Comme chaque année depuis 19 Ans, La Chalibaude c'est déroulée à Chateau-Gontier sous un beau soleil.
Compagnie : LA VERRUE SUR LE GATEAU
Laval (53)
Attention, chorale déjantée ! Dans un répertoire récréatif et drôle, ces choristes amateurs
constituent l'ensemble vocal le plus haut en couleurs de la région.
Compagnie : LA VERRUE SUR LE GATEAU
Laval (53)
Attention, chorale déjantée ! Dans un répertoire récréatif et drôle, ces choristes amateurs
constituent l'ensemble vocal le plus haut en couleurs de la région.
jeudi 26 juin 2008
mardi 24 juin 2008
Fête de la musique
lundi 23 juin 2008
dimanche 22 juin 2008
samedi 21 juin 2008
Fête de la musique 2008
The music festival falls this year on full weekend festivities began Friday evening with a group formed by: The group Mayennais Les patrons minettes, the association Triangle Music, EMDA, Jerome Doittée, Brother Francis and 160 schoolchildren from Chateau-Gontier,Azé and Mesnil. A musical colourful, with a mixture of rock sound, brass, strings and 160 choristers. We did not see the time passing spectacle.
The scene of greenery from the garden "at the end of the world" has made "full house" yesterday evening. Other photos show coming ....
La fête de la musique tombant cette année en plein week end, les festivités ont commencé vendredi soir avec un ensemble formé par :
Le groupe Mayennais Les patrons minettes, l'association Triangle Musique, l'EMDA, Jérôme Doittée, Frère François et 160 enfants des écoles de Château-Gontier, Mesnil et Azé.
Un spectacle musical haut en couleur, avec un mélange de son rock, des cuivres, des cordes et 160 choristes. Nous n’avons pas vu l'heure de spectacle passer.
Le théâtre de verdure du jardin du bout du monde a fait « salle comble » hier soir.
D'autres photos du spectacle à venir ....Le groupe Mayennais Les patrons minettes, l'association Triangle Musique, l'EMDA, Jérôme Doittée, Frère François et 160 enfants des écoles de Château-Gontier, Mesnil et Azé.
Un spectacle musical haut en couleur, avec un mélange de son rock, des cuivres, des cordes et 160 choristes. Nous n’avons pas vu l'heure de spectacle passer.
Le théâtre de verdure du jardin du bout du monde a fait « salle comble » hier soir.
vendredi 20 juin 2008
Citroen family
This sunday in Fromentières (a town nearby Château-Gontier) take place a meeting of old cars. During this week I will publish around 200 pictures of this meeting on my other blog : http://laurent-christophe.blogspot.com/
Take time to make a visit...
Ce Dimanche à Fromentières (une ville proche de Château-Gontier) avait lieu un meeting de vieilles voitures. Durant cette semaine je vais publier environ 200 images de ce meeting sur mon autre blog : http://laurent-christophe.blogspot.com/
Prenez le temps d'y faire une visite....
mercredi 18 juin 2008
Voitures rouges
This sunday in Fromentières (a town nearby Château-Gontier) take place a meeting of old cars.During this week I will publish around 200 pictures of this meeting on my other blog : http://laurent-christophe.blogspot.com/
Take time to make a visit...
Ce Dimanche à Fromentières (une ville proche de Château-Gontier) avait lieu un meeting de vieilles voitures. Durant cette semaine je vais publier environ 200 images de ce meeting sur mon autre blog : http://laurent-christophe.blogspot.com/
Prenez le temps d'y faire une visite....
Take time to make a visit...
Ce Dimanche à Fromentières (une ville proche de Château-Gontier) avait lieu un meeting de vieilles voitures. Durant cette semaine je vais publier environ 200 images de ce meeting sur mon autre blog : http://laurent-christophe.blogspot.com/
Prenez le temps d'y faire une visite....
Peugeot 402
This sunday in Fromentières (a town nearby Château-Gontier) take place a meeting of old cars.During this week I will publish around 200 pictures of this meeting on my other blog : http://laurent-christophe.blogspot.com/
Take time to make a visit...
Ce Dimanche à Fromentières (une ville proche de Château-Gontier) avait lieu un meeting de vieilles voitures. Durant cette semaine je vais publier environ 200 images de ce meeting sur mon autre blog : http://laurent-christophe.blogspot.com/
Prenez le temps d'y faire une visite....
mardi 17 juin 2008
Rallye de ces dames
This sunday in Fromentières (a town nearby Château-Gontier) take place a meeting of old cars.During this week I will publish around 200 pictures of this meeting on my other blog : http://laurent-christophe.blogspot.com/
Take time to make a visit...
Ce Dimanche à Fromentières (une ville proche de Château-Gontier) avait lieu un meeting de vieilles voitures. Durant cette semaine je vais publier environ 200 images de ce meeting sur mon autre blog : http://laurent-christophe.blogspot.com/
Prenez le temps d'y faire une visite....
dimanche 15 juin 2008
28ème Rallye de ces Dames
This sunday in Fromentières (a town nearby Château-Gontier) take place a meeting of old cars.
During this week I will publish around 200 pictures of this meeting on my other blog : http://laurent-christophe.blogspot.com/
Take time to make a visit....
Ce Dimanche à Fromentières (une ville proche de Château-Gontier) avait lieu un meeting de vieilles voitures. Durant cette semaine je vais publier environ 200 images de ce meeting sur mon autre blog : http://laurent-christophe.blogspot.com/
Prenez le temps d'y faire une visite
vendredi 13 juin 2008
Along the river
This is along the river. This picture was taken from the bridge of the previous post. At the top this is St Jean Church.
New : You can locate most of my pictures on Google Earth using the hereunder link.
Nouveau : Vous pouvez localiser la majorité des photos sur Google Earth en utilisant le lien ci-dessous :
http://www.panoramio.com/map/#lt=47.831769&ln=-0.708790&z=3&k=2&a=1&tab=4
mardi 10 juin 2008
lundi 9 juin 2008
vendredi 6 juin 2008
Camping car collection
To remain horizontal you have to put holds under your wheels.
In our town camping are welcome. They have a specific area to park during the day or the night.
This area is along the river Mayenne wich cross our city.
Pour garder l'horizontale et que l'apéro reste dans les verres il faut mettre des cales sous les roues. Cet endroit spécialement aménagé est situé au bord de la Mayenne.
In our town camping are welcome. They have a specific area to park during the day or the night.
This area is along the river Mayenne wich cross our city.
Pour garder l'horizontale et que l'apéro reste dans les verres il faut mettre des cales sous les roues. Cet endroit spécialement aménagé est situé au bord de la Mayenne.
The camping cars in the evening....peoples compare there camping car and discuss together about the city and what they will do tomorrow.
Les camping cars le soir, les propriétaires comparent leur véhicule et discutent ensembles de la ville et de leur programme du lendemain.
The same one early in the morning....everybody is still sleeping.
Le lendemain ....tôt le matin...tout le monde dort encore....
Accomodations for camping cars.
Les aménagements près de l'endroit réservé aux camping cars.
mardi 3 juin 2008
dimanche 1 juin 2008
Inscription à :
Articles (Atom)